Home

Mordaz · Files


CUENTO: EL FARO (de EDGAR ALLAN POE y MORDAZ)

Recent Entries · Archive · Friends · User Info

* * *

Para [info]annatb por su cumpleaños, una de las navegantes del Lj más dulces que he encontrado. A la que he tenido el placer de conocer personalmente y cuyos ojos verdes me han mirado con cariño y esa timidez que parece siempre acompañarla. Al igual que una dignidad que parece de otra época.

 

Me dijiste que acabase alguno de mis proyectos pendientes y te lo dedicara. Aquí lo tienes.

 

Amo a Edgar Allan Poe. Sus cuentos han sido siempre fuente de inspiración, con su prosa riquísima que no me atrevo a imitar.

 

Poe nos dejó un gran legado a los que amamos los cuentos fantásticos. Dejó una novela incompleta. Y un cuento también, “El faro”. Hizo sólo la introducción, apenas unas páginas. Así que me he atrevido a acabarlo. ¿Presuntuosa? No creo. Es más bien amor.

 

Como no quiero copiar aquí todo el texto original, os dejo un enlace al texto en inglés (que me ha facilitado Bitter, que siempre me saca de apuros!!!). Os hago un breve resumen: un aspirante a escritor decide coger un trabajo en un faro alejado para tener tiempo para concentrarse y acabar su novela. Solo con su perro, y un hombre que viene cada dos semanas a traer provisiones. Un par de amigos han intentado disuadirle (sus nombres aparecen en mi cuento pero no tienen especial importancia), pero no lo han logrado. La soledad es absoluta. Él, el sonido de las olas chocando contra la estructura y el viento. Un diario en el que anota sus pensamientos.

 

Lo dejó así. No contó de qué trataba el libro. Ni insinuó dónde iba a conducir el relato. Pero es lo bastante sugerente como para dejar volar la imaginación. Y considerando que últimamente me siento algo “a la deriva” en el tema escritura… aprovecho la ocasión.  

 

Podría cambiar el inicio y considerar el cuento algo completamente mío. Pero es Poe. Así que es un tributo e incluso he intentado adecuarme a su estilo.

 

De veras, espero que os guste. Yo me siento indecentemente satisfecha del resultado.


Edit: (!) TODO lo que veis publicado en esta página es mi aportación. Lo que escribió Poe está tras el link anterior en inglés.

.

 

 

EL FARO (de Edgar Allan Poe y Mordaz)

 

 

4 de enero

 

Tras estos primeros días para habituarme a la vida lejos de familia y compañeros, cosa que me ha costado muy poco, y a las tareas rutinarias del faro, que son pocas, he decidido que ya es momento de volver a mi libro.

 

Tengo preparados sobre la austera mesa de mi habitación un quinqué, hojas en blanco, tinta y mis plumas recién afiladas. No veo el momento de devolver la voz a mi protagonista, al que sinceramente, ya echo de menos.

 

Al fin tengo la paz que ansiaba. ¡A trabajar!

 

 

5 de enero

 

La verdad, no estoy muy satisfecho de mi primera incursión en la literatura desde que estoy aquí. Parece que este ambiente silencioso y grisáceo ha afectado mi obra más de lo que querría. Mi intención era estar solo para poder concentrarme y avanzar mi novela tras tantas lagunas creativas. No creía que esta reclusión voluntaria iba a impregnar mis palabras.

 

Sin ir más lejos, el personaje principal, Duncan, ha sufrido un cambio bajo el efecto de mi pluma. De ser un joven ambicioso, soñador, irónico, divertido, sensual y extrovertido, siempre rodeado de amigos y admiradores, se ha visto de repente asaltado por pensamientos sombríos y dudas existenciales.

 

Al agriarse su carácter, su cohorte de seguidores ha disminuido. Está perdiendo su encanto y éste era precisamente la base de mi relato. Tengo que redireccionar la historia si quiero ser fiel a la idea original.

 

Tras escribir durante gran parte del día, salí a dar un paseo con el perro. He observado el mar chocando contra la orilla, y la balandra balanceándose al ritmo perezoso de las olas. Tal como estaba acordado, hoy ha venido un hombre del pueblo a traerme provisiones para dos semanas. Un espécimen bajo, robusto, rudo y poco hablador. Tenía prisa y sólo hemos podido intercambiar unas cuantas frases. Me ha molestado un poco su falta de curiosidad, hoy precisamente que me apetecía charlar un poco.

 

Veremos cómo se me da mañana el libro.

 

 

7 de enero

 

No he vuelto al diario por puro hastío, a pesar de lo prometido a De Grät. He reescrito párrafos y diálogos de mi libro incontables veces y sigo sin encontrar el tono adecuado. He perdido el hilo, el color. Duncan palidece a ojos vista, y ni siquiera su amante, la coqueta Lucía, logra arrastrarlo a los salones donde reinaba con su belleza masculina y sus picantes ocurrencias. Se ha vuelto taciturno y algo gruñón. Se queda en casa mirando por la ventana y curiosamente, lo único que atino a describir que ve desde allí es la silueta de un viejo faro.

 

Estoy de muy mal humor. Sabía que los personajes cobran vida propia, pero esto es ridículo. Estoy condenando a Duncan al ostracismo. ¡Él, que era tan magnífico! ¡El que se reía hasta de su sombra!

 

El perro capta mi angustia y permanece a mi lado sin hacer ruido. Cuando me desespero se aproxima y me lame la mano, como si intentase animarme. No pienso rendirme.

 

 

8 de enero

 

Las tareas del faro son pocas, pero las hago durar todo lo que puedo. He recorrido las interminables escaleras y las inmediaciones del edificio una y otra vez, y comienzo a entender la diferencia entre la concepción platónica de estar solo, y la realidad de estarlo.

 

Ponerme a escribir es una tortura. Duncan no hace nada por salir de su depresión y hasta Lucía le ha abandonado, cansada de su apatía. La verdad es que se ha rendido muy pronto, la muy ingrata… ¡Y ella que le juraba amor eterno! Así son las mujeres. Este viejo perro es más leal que ella.

 

Me daré unos cuantos días de descanso antes de ponerme a escribir de nuevo. Quizá me encuentro en un bache debido a la extrema soledad. Supongo que me pesa más de lo que creía.

 

 

14 de enero

 

Dije unos días y se han convertido en casi una semana. He intentado resucitar a mi pobre y querido Duncan de su aislamiento, pero no puedo animarlo. Está triste y melancólico. Odio verlo así. Haré un esfuerzo sobrehumano: esta noche no iré a dormir hasta lograr hacerle sonreír de nuevo.

 

 

16 de enero

 

Ayer no escribí nada en el diario por pura vergüenza. Soy un desastre de escritor, un negado. Me escapé del mundo para lograr realizar mi sueño de ser un artista y demostrar que no sólo era un hombre acomodado. No quería ser parte de una sociedad a la que despreciaba. Duncan tenía que ser mi vehículo para ironizar sobre ello.

 

El tiempo está empeorando, casi lo deseo. Así tendré algo de lo que preocuparme y tendré la mente ocupada en mantener el faro en perfectas condiciones.

 

 

17 de enero

 

Hoy debería haber venido el hombre con su barca para traerme los suministros, pero no se ha presentado. La mar está picada, quizá por ello no ha comparecido. Hace unos meses no creía que diría esto: quiero tener a alguien con el que hablar, que se quede durante un día o dos. Duncan tendrá que esperar.

 

 

18 de enero

 

Ya es media tarde y tampoco ha venido el hombre. No me preocupa el tema de la comida, aún tengo bastante para mí y el perro. Podría cocinar una espléndida cena para dos. Ojalá De Grät estuviera aquí. Hasta Orndoff con sus cotilleos y su maldita pipa. El tiempo ha empeorado mucho. El cielo se ha ennegrecido y el mar está rabioso.

 

Ya es de noche. No puedo dormir. No puedo escribir. No quiero pensar. La soledad me está afectando. Hasta he comenzado a oír ruidos en el faro, además del viento ensordecedor y las olas que se estrellan contra la base del edificio. Me ha parecido oír unos susurros que provienen de la escalera, pero sólo debe ser el eco del mar embravecido.

 

 

19 de enero

 

Ha estallado una tormenta terrible. El cielo está totalmente cubierto de nubes oscuras y la lluvia no cesa de caer a raudales. A duras penas puedo salir del faro: el viento amenaza con arrastrarme al mar. Las olas estallan contra el costado del edificio, y un ulular terrible resuena en el interior, haciéndose más tenebroso al descender por las escaleras. El perro se esconde bajo la cama y no quiere salir de allí por muchas zalamerías que le hago o comida que le ofrezco. Así que permanezco aquí, cerca de él.

 

Creo que vuelvo a oír los susurros de ayer, pero más fuertes. A veces creo distinguir una voz humana. Maldito seré si bajo al fondo a investigar.

 

20 de enero

 

Tengo que racionar la comida, pues el tiempo no parece dispuesto a mejorar, más al contrario. La verdad, tampoco tengo mucha hambre. Escribir este diario es mi único consuelo, ya que he abandonado por el momento el libro. La sola idea de trabajar en mi obra me enferma. ¡Este viento, este diluvio, este ruido infernal! No puedo salir, estoy encerrado vivo. De Grät, cuanta razón tenías al hablarme de la locura de la soledad. Yo que me enfadaba contigo cuando me preguntabas una y otra vez si estaba seguro, si me sentía preparado. Que mi ambición de ser escritor era buena, pero que no creías que este aislamiento me fuera a beneficiar. ¡Esos susurros que me llaman me van a volver loco!

 

¡Quiero ver a alguien! Por favor, por favor…

 

 

21 de enero

 

Escribo esto para que al levantarme mañana por la mañana no caiga en la tentación de pensar que ha sido un sueño. No sé como relatarlo para que tenga sentido.

 

Los susurros se hicieron tan insistentes que casi me volvieron loco. Ni siquiera refugiándome en la cúspide del faro, en la sala circular de gruesos cristales donde gira la enorme linterna, puedo eludirlos. Finalmente cogí un candil, me puse al cinto un cuchillo y en la otra mano una pistola. Así armado, comencé bajar por las escaleras, más por desesperación que por valentía. Y quizá por algo de curiosidad malsana. El perro se negó a acompañarme aunque le amenacé y lo adulé a partes iguales. No puede arrancarlo de debajo de la cama. Las olas restellaban a mi alrededor, y el viento aullaba como un lobo famélico. Los escalones iban descubriéndose a mi paso, mientras la luz mantenía a raya la oscuridad. Los susurros eran cada vez más fuertes, como si alguien gimiese.

 

Seguí bajando, escalón a escalón, con un sudor frío resbalándome por la espalda, los nervios sacudiendo mi brazo y haciendo temblar la luz.

 

Los gemidos resonaban a mi alrededor, era sobrecogedor.

 

Cuando la luz del quinqué lo iluminó, tuve que ahogar un grito. Había una figura tendida en las escaleras. Era un hombre enjuto, con las ropas elegantes desgarradas y el cabello largo y enmarañado. Levantó la cabeza lentamente y el pelo resbaló de su cara con angustiosa lentitud. La cara delgada, las cejas estrechas, los ojos azules desvaídos, la boca grande, los pómulos marcados… ¡Oh Dios, Duncan!

 

¿Cómo podía ser? ¿Qué juego de la imaginación, de la desesperación, me ha hecho conjurarte en este faro? ¿Y por qué en este estado?

 

Mi primera reacción fue salir corriendo escaleras arriba, pero la voz temblorosa y suplicante de Duncan me detuvo. Pedía mi ayuda, pero como si le diese rabia. Eso me hizo volver a acercarme a él. Era Duncan, sin duda. Ahí estaba la cicatriz en la frente que yo le había otorgado para darle gallardía, las manos de pianista, el lunar bajo el ojo derecho.

 

Me pidió que le ayudara a subir la escalera, que llevaba días allí, sin poder ascender. Le pregunté cómo había llegado al faro y me dijo que con la balandra, por supuesto, cómo si no.

 

No atendí a replicar. ¿La balandra? ¿Desde dónde? Nada tenía sentido.

 

Ahora Duncan duerme en mi cama, acurrucado bajo las mantas, con las heridas vendadas, limpio al fin. Su ropa desgarrada está frente a mí, descolorida, los rojos y los dorados deslucidos. El perro ha salido de debajo de la cama y está tiritando bajo mi silla.

 

¿Qué sentido tiene todo esto?

 

 

22 de enero

 

Hoy ha sido una jornada sorprendente, y puedo decir que mejor en muchos aspectos de las últimas que he pasado aquí.

 

Me desperté apoyado en la mesa, con una manta sobre los hombros. La cama deshecha y Duncan no estaba. Releí el diario, para cerciorarme que no lo había soñado. No sabía si sentirme aliviado o asustado.

 

El perro seguía cerca de mí, inquieto. Le di de comer y subí a la sala de la linterna. Allí estaba Duncan, tapado con otra manta y calzado con unas de mis zapatillas. Nos observamos en silencio. Él había recuperado en parte su famosa distinción. Era alto, de talle esbelto, cara hermosa y largo cabello negro. Volvió a mirar al mar no sin antes pedirme con un gesto que me acercara. El exterior estaba tan oscuro que nuestros rostros se reflejaban en el cristal como en un burdo espejo. Sabía que había creado a Duncan a mi imagen y semejanza, con algunas mejoras, pero no dejaba de ser yo mismo. Él era algo más alto, más guapo, más fuerte, pero nuestra imagen reflejada, aparte de la vestimenta, era casi idéntica. Éramos una ruina de lo que habíamos sido antaño. Ojerosos, demacrados, angustiados. La lluvia repicaba violentamente contra el cristal.

 

Él rompió el silencio. Me dijo que últimamente su mundo se había vuelto del revés y que al final había decidido venir al faro a verme. Sabía quién era yo y que podía salvarlo. Hasta me dijo con los dientes apretados y una mirada de salvaje convicción que estaba obligado moralmente a enmendar el mal que le había hecho. Quería que todo fuera como antes. Yo también lo quería. ¿Pero cómo?

 

Rompe los últimos capítulos, volvamos donde lo habías dejado y sigue desde allí, me dijo con voz apasionada. Acaba la novela. Le aseguré que lo intentaba, pero que no podía. La tormenta, la soledad, el hambre… Duncan se volvió hacia mí y me cogió de los brazos. La tempestad no se iba a retirar, afirmó, ahora ya no estaba solo, y la comida… la racionaríamos aún más. Me dedicó la sonrisa que había arrancado suspiros entre las damas y hasta algunos caballeros. Estaba algo torcida y temblorosa, pero me reconfortó.

 

Hoy volveré a escribir.

 

 

23 de enero

 

Esto no va bien.

He reemprendido el libro con pasión, esforzándome al máximo. Seguí el consejo de Duncan y rompí las últimas páginas. Volví hasta la escena en la que, tras una violenta pelea, conversaba con Lucía para poner orden a sus sentimientos.

 

Mi personaje se mantenía apartado, sentado sobre la cama, observándome trabajar. Escribí, taché, escribí de nuevo. Al final acabé la escena con un suspiro de satisfacción y se la ofrecí. Duncan tomó las hojas fingiendo desinterés, pero sus manos temblaban. Me apoyé satisfecho en la silla, esperando su reacción. Él leía atentamente, con el ceño fruncido de concentración. Al fin bajó las manos. Le pregunté qué le había parecido, y ante mi sorpresa, escupió sobre las páginas. Me dijo que lo que había escrito era una porquería, una vergüenza. Que él nunca diría esas bobadas y que poco debía conocer yo a Lucía si creía que iba a aceptar aquella retahíla de ñoñeces. Que ella se le reiría a la cara y no estaba dispuesto a consentirlo. Había venido a mí para volver a vivir, pero no a ese precio. Rasgó las hojas con los ojos anegados de lágrimas de rabia. Vuelve a empezar, me dijo con voz amenazadora.

 

No podía creerme su desfachatez. ¿Quién se creía que era? Él era fruto de mi imaginación, de mi tiempo, de mi dedicación. ¿Una sarta de idioteces?

 

Duncan se ha retirado a la sala de observación. Yo sigo aquí, ardiendo de ira. Todo el trabajo de un día perdido. Quizá no estaba a la altura del resto de la obra, pero Duncan no tenía ningún derecho a tratarme así.

 

No pienso escribir nada más.

 

24 de enero

 

No nos hablamos. Nos ignoramos mutuamente, y en un lugar tan pequeño, es sumamente difícil. La tormenta aún es peor que antes, cosa que parecía imposible. Temo por la base del edificio, no creo que pueda soportar los embates de estas olas gigantescas.

 

Queda muy poca comida. Tal vez para una semana.

 

Hasta que Duncan no me pida perdón, no pienso escribir ni una frase más. Sé que tiene parte de razón, pero su desprecio ha herido mi orgullo de escritor. ¿Qué yo no conozco a Lucía? Yo la amaba antes que él siquiera posase sus ojos sobre ella.

 

Esta tarde Duncan ha bajado a la sala y se ha sentado en una silla, alejado de mí y del perro. Llevaba la ropa desgarrada con la que le encontré con toda la dignidad que le restaba, y mantenía la cabeza gacha, como si reuniese fuerzas. Me ha pedido perdón con un hilo de voz. Le conozco bien y sé que le cuesta disculparse. Me ha asegurado que estaba desesperado, tras tantos días solo en la base del faro, hambriento, enfermo y cansado. Pero sobretodo asustado.

 

Volveré a escribir. Por los dos.

 

25 de enero

 

El proceso es arduo. Yo escribo y él me pide rectificaciones una y otra vez. Intenta contenerse, pero mientras mi pluma rasga el papel se pasea arriba y abajo como un lobo encerrado. Antes tenía fuerza, pero no esa angustia animal. Entiendo a medias su enfado. Debe ser duro que otra persona ponga palabras en tu boca.

 

Me dice que él no era tan oscuro, tan cerrado, tan violento. Que tengo que escribirle pasajes brillantes, en los que haya gente, risas, champagne, hermosas mujeres, sus compañeros de juegos. ¿Cómo voy a escribir sobre ello si ya no me acuerdo?

 

 

27 de enero

 

Hoy hemos vuelto a enfadarnos, y ambos nos hemos hecho daño. Duncan tiene el ojo morado y el labio partido y a mí me sangra la cabeza. La tensión entre ambos es insufrible. Parecemos dos espantajos, cubiertos de tinta. La pelea no sé ni cómo ha empezado. Habíamos avanzado bastante y estábamos enfrascados en una discusión con el padre de mi protagonista. Mientras escribía las líneas de Sir Arthur, no había problema, pero cada vez que escribía las palabras de Duncan, éste gruñía descontento. Le he preguntado una y otra vez qué debería poner, pero se limita a decir esto exactamente no, con esto no lo convenceré, pon algo más contundente… Al final le he tirado el tintero y hemos llegado a las manos.

 

¿Por qué no lo escribes tú?, le he gritado. Si tanto sabes. Hazlo tú, ya que sabes qué harías o qué no harías. No puedo, me ha confesado a regañadientes. Que lo ha intentado mientras yo dormía, pero lo único que ha logrado ha sido rellenar varias hojas con garabatos ilegibles. Dice que no puede escribir su futuro del mismo modo que yo no puedo hacerlo con el mío. Que busque yo mismo a Dios y le pida que me deje rescribir este último mes de pesadilla.

 

Las lágrimas han manchado de tinta los restos de su camisa, y luego sus hombros se han sacudido por espasmos. Verle así de indefenso me ha desarmado totalmente. Yo estoy muy mal, pero al menos tengo cierto control sobre mi destino. Él no.

 

Hemos llegado a un acuerdo. Trabajaremos juntos. Para salvarnos ambos.

 

 

30 de enero

 

No hay comida, pero me es igual. Duncan no come, y la poca que queda se la doy al perro, pues él no tiene culpa alguna. La tormenta sigue, aunque ya no es tan fuerte. Duncan ha ido mejorando progresivamente. Sus ropas se han cosido por arte de magia. Tiene más carne sobre los huesos, y el cabello ha recuperado su brillo. Vuelve a caminar erguido.

 

Yo estoy débil y febril, pero no quiero parar. Quiero devolverle su vida, la que yo le he arrebatado. Él me dice que se encuentra bien, que pare, que coma un poco, que descanse.

 

Sigo escribiendo sobre amigos, familia, calidez, canciones, amor… porque me ayuda a olvidar que estoy preso en este faro que será mi tumba. Pero moriré solo, dejaré la obra completa para que Duncan viva para siempre.

 

 

2 de febrero

 

De Grät, lo siento. Todas las fuerzas que tengo las dedico al libro. Duncan está preocupado por mí, y me dice que tengo que abandonar el faro, que se está herido de muerte por la tempestad y que se está desmigajando de viejo. No malgastaré lo que me queda de tiempo discutiendo con él.

 

 

 

10 de febrero, eso me han dicho

 

Estoy en un hospital. Tras muchos días de protestas, los médicos me han permitido finalmente escribir en mi diario un rato. Tengo visitas: mi familia y algunos de mis amigos que se han trasladado aquí para verme. Estaban todos muy preocupados por mí. El perro no se ha querido separar de mi cama durante todo este tiempo. Es un fiel compañero.

 

No sé que ha pasado realmente. Nada tiene sentido. Dicen que me encontraron en la puerta del hospital, tapado con una manta y con una almohada bajo la cabeza. El perro me guardaba, y que yo a mi vez, protegía entre mis bazos este diario y mi libro, o al menos lo que he llegado a escribir. Ambos estaban envueltos en papel y tela para protegerlos de la humedad. No recuerdo haberlo hecho. No sé cómo he llegado hasta aquí. Mi balandra está atada en el puerto. El faro ya no existe, se partió su base y se hundió en las aguas turbulentas.

 

Dicen que el esfuerzo que hice para escapar debió ser inhumano, y que realicé el viaje inmerso en un estado de sonambulismo. Yo creo que alguien cargó conmigo y me cuidó hasta dejarme a buen recaudo.

 

Las últimas páginas del libro son fabulosas. Algo tristes, pero fantásticas. Volveré a la civilización, acabaré la novela y Duncan vivirá para siempre. Le devolveré el favor.

 

 

La relación que establece un autor con su obra… creo que todos los que me leéis sabéis de qué hablo. Es algo… mágico.

 

 

 

¿Dónde?:
El faro
Soundtrack:
el susurro inquietante de las olas

Previous Entry · Deja tu opinión · Add to Memories · Tell a Friend · Next Entry

* * *
[User Picture]
On March 30th, 2008 03:54 am (UTC), [info]hoomygoth commented:
Esto que has hecho es muy valiente, y la verdad es que ha quedado muy interesante.

El final me ha parecido un pelín precipitado, pero en general me ha gustado mucho. La manera en la que el faro y la tormenta afectan al escritor y, por extensión, a Duncan... no sé. Muy interesante, si señor.

Que suerte tiene Anna xD

[User Picture]
On March 31st, 2008 08:01 pm (UTC), [info]mordaz replied:
Lo buenoq ue Poe no esté entre nosotros -perdona el humor negro- es que no podrá sentirse decepcionado con el resultado. Él habría escrito de otras cosas, pero el espíritu torturado espero que se haya mantenido un poco, sin usar péndulos ni muertes susurrantes.

Lo malo de escribir en diario... es que hay momentos en los que el escritor no podría hacer ninguan entrada... por ello el brusco final. Pero quizá debería hecho un par de entradas más.

¿cuando es tu cumpleaños, preciosa?

[User Picture]
On March 31st, 2008 08:14 pm (UTC), [info]hoomygoth replied:
No creo que Poe estuviera decepcionado. Claro, que tampoco conocí a Poe personalmente, a lo mejor era un borde total xD

Mi cumple el 28 de julio. T.T Los 21 me dan tanto miedo...

[User Picture]
On March 31st, 2008 08:21 pm (UTC), [info]mordaz replied:
No temas a los 21! No temas hacer años. Sigues siendo la misma tontuela de siempre, solo que hay prioridades que van cambiando y te das cuenta que la experiencia sirve para algo. para metértela de nuevo, pero al menos pones las manos delante opara amortiguar el choque.

28 de julio. Perfecto. Ves pensándote tema para tu cuento. Te dejo que elijas lo que quieras. a ver si soy capaz de satisfacerte ;)

* * *
[User Picture]
On March 30th, 2008 12:26 pm (UTC), [info]cleuchi commented:
Me suena de haber leído ese prólogo que dices alguna vez. Es más que probable, porque hace un par de años me atiborré de todo relato corto firmado por Poe. Tendré que rescatar mis viejos libros del olvido, en fin.

A lo que voy, me gustó mucho el desarrollo y conclusión que le diste al susodicho prólogo. Me encanta el estilo conciso que usaste aquí, con oraciones breves y poco enrevesadas, pero a la vez muy descriptivo. Me quedo con ganas de saber un poco más sobre el personaje del escritor, pero aun así está muy bien. Buen trabajo :]

[User Picture]
On March 31st, 2008 08:07 pm (UTC), [info]mordaz replied:
Yo también tuve un época en que me leía toda su obra. Tiene tantos cuentos! Y tiene una prosa increíble. No la podemos utilizar hoy en día -al menos esa es mi opinión- porque queda demasiado recargada. A pesar de ello es un placer para el paladar.

Pensé que si se traba de un diario, tenía que ser más conciso que en su libro. Me alegroq ue te gustara este pequeño tributo. Son ejercicios que me pongo para ejercitar la escritura. Tengo miedo a oxidarme ;)

* * *
[User Picture]
On March 30th, 2008 01:02 pm (UTC), [info]neptunia commented:
¡creo que es uno de los mejores cuentos que te he leído hasta la fecha!
Me ha resultado muy perturbador leerlo, por muchos detalles. Especialmente porque algunos párrafos de su diario se parecen a algunos de los míos. La soledad balsámica que se convierte en un veneno para el alma. Y esa tormenta que estalla, crece, y se apodera de todo tanto en el exterior como en su interior. No sé que tiene el mar y sus criaturas para recrear tanto lo más sublime como las peores pesadillas (me estoy acordando de los Soprano y me dan escalofríos).
Tiene un aire oscuro y claustrofóbico llevado con gran maestría por tu pluma. Muy poe, desde luego.
De haberlo escrito yo, probablemente, Duncan acabaría asesinando al pobre escritor por no ser capaz de darle la vida que merece... jajajajaja. ahem.

En resumen, genialoso.

[User Picture]
On March 31st, 2008 08:12 pm (UTC), [info]mordaz replied:
Me alegro que te haya gustado. siempre que suelto una de estas bombas... primero no sé si alguien se animará a leerlo, y luego no sé si realmente gustará. Hay gente que me dirá que sí, por compromiso. Espero que algunos lectores realmente lo disfruten. Si ha sido tu caso... magnífico.
Yo antes era mucho de matar a personajes y finales trsites... pero cada vez me gusta menos. Creo que muchas veces la lectura es catarsis, y a mí me gusta ser feliz al acabar una historia. Un soplo de esperanza ;)

* * *
[User Picture]
On March 30th, 2008 03:59 pm (UTC), [info]joanne_distte commented:
No sé ni por dónde empezar. Me ha encantado, qué pasada. Ver a los personajes tomar vida propia, que cuesta muchísimo controlarlos, que al final si te vuelvas escribiendo en algo te consume muchísimo. El desarrollo del protagonista es... alucinante para haber sido en tan poco espacio. Fantabuloso.

PD. y no, anna no es cute, es malísimaaaaa xD

[User Picture]
On March 31st, 2008 08:18 pm (UTC), [info]mordaz replied:
Anna es un encanto, no seas maligna tú también XD

Me encanta la idea de los personajes y los escritores, y las musas y todo lo que tiene que ver con la creación de uns historia. Cómo llegas a enamorarte de uno de tus personajes y cómo lo maltratas, o cómo lo haces brillar en algunos momentos. Podría imaginarme docenas de cuentos sobre el tema -que no escribiré porque hasta una pesada como yo sabe cuando se pasa de la raya- XD.

me alegro MUCHo que te guste joanne. Una de las cosas que más me sorprenden es que después de tanto tiempo que andamos juntas en el LJ, pueda seguir enganchándote. No sé si es amor incondicional por tu parte -cosa que me halagaría hasta tener las mejillas coloradas- o que realmente me sé reinventar sin repetirme excesivamente -lo que me haría dar palmadas, pero no con las manos precisamente XXDDDD-

Besos, preciosa.

P.D. Quiero que leas El Pacto cuando tengas un ratillo, a ver si te logro seducir con este relato. Estoy teniendo una respuesta muy buena. Pero claro... me faltas tú ;)
* * *
[User Picture]
On March 30th, 2008 04:42 pm (UTC), [info]annatb commented:
Hoy, cuando he llegado hacia las siete y media a casa (hora nueva) he encendido el ordenador porque sabía que tendría un cuento para mí. Se me cerraban los ojos pero he llegado a poder leer la dedicatoria y algo del principio. Se me negaron los ojos.

Me ha gustado mucho. De verdad, mucho. Los momentos al principio, la soledad del faro. Pero la aparición de Duncan ha sido lo mejor. Verle tirado en el suelo, con las ropas rasgadas y roto. Tal y como él lo está dejando con sus últimas páginas. Y luego, el hecho de que intenten reconstruir su vida y no puedan. Porque él está bloqueado y Duncan no ayuda.

Es estupendo lo que has escrito. Y, joder, me lo has dedicado.

Muchas gracias, preciosa.

[User Picture]
On March 31st, 2008 08:29 pm (UTC), [info]mordaz replied:
Pues llegué justo a tiempo a colgarlo, porque llegué de casa de mis padres muy tarde, y me iba a ir a la cama sólo entrar. Pero pensé que valía la pena estar un ratito despierta y colgarlo.

Es uno de esos cuentos que se escribió solo. Apenas tuve que pensar, sólo arreglar frases y valorar si me estaba extendiendo demasiado.

Un placer dedicártelo! ya sabes, se aceptan peticiones.... para bastante más adelante ;)

* * *
[User Picture]
On March 30th, 2008 09:56 pm (UTC), [info]alderaan_ commented:
Ufff, es bueno, buenísimo. Consigues que el lugar se vaya volviendo poco a poco claustrofóbico y que la soledad, al principio deseada, se vaya convirtiendo en opresiva. Haces dudar de lo que es realidad y lo que es imaginación, de si todo está ocurriendo, de si se le ha aparecido el "fantasma" de su personaje o de si es que se ha vuelto loco (que, por cierto, era lo que yo creía que estaba ocurriendo).

Y el final me ha sorprendido mucho. No es que desmerezca del resto del relato, es que estaba convencida que iba a morir en el faro, pero, ah, sorpresa, esta vez lo has salvado de una muerte horrenda.

He leído algo de Poe pero hace bastante y no me acuerdo bien, pero estoy segura de que a él no le habrá importado que hayas acabado el cuento en su lugar.

Besos

[User Picture]
On March 31st, 2008 08:32 pm (UTC), [info]mordaz replied:
Poe seguramente habría hecho que se mataran, y alargar hasta el dolor la falta de alimento y sus peleas. seguramente se volverían ambos locos en el faro y se acecharían en las sombras con un cuchillo y mirada de loco.

Pero quería algo más suave. después del último capítulo de El Pacto... necesitaba un final con esperanza.

Un beso, preciosa. ¿Y ese icono tan... sugerente?

* * *
[User Picture]
On March 31st, 2008 04:49 pm (UTC), [info]demona0 commented:
El estilo a lo Poe está bastante bien logrado, lo único que él escribiría con algo más de la afectación propia de su época pero eso , lejos de ser malo se agradece XD. Muy bueno el misterio creciente porque al principio te planteas seriamene si oye las voces o se está volviendo loco por la soledad

Aunque lo más curioso es que más que a Poe casi me has recordado a Paul Auster, especialmente con el juego de la ventana de Duncan viendo el faro (me encanta la imagen)Sin embargo el final ha sido un poco extraño, un salto muy grande desde que se va debilitando hasta que aparece en el hospital, me hubiera gustado más que hubieras desarrollado más la parte en la que Dunca prácticamente vampirizaba la vida del escritor porque me ha resultado muy perturbador

[User Picture]
On March 31st, 2008 08:37 pm (UTC), [info]mordaz replied:
Tienes razón en lo del salto final. No quería alargarme demasiado para no hacerlo pesado -a veces es tan difícil calibrar si estás aburriendo a tu lector- y también estaba el tema del diario, al que sólo debía recurrir en momentos en los que no estuviese absorto en la historia de Duncan. Quizá mejoraría con unos cuantos días más de degradación de ambos personajes y de ese juego de poderes entre ambos.

Besos!

* * *
[User Picture]
On March 31st, 2008 08:40 pm (UTC), [info]bytters.blogspot.com commented:
Guapa, te has lucido!!!
Para los que amamos los ojos melancólicos y perturbados de Poe ha sido un verdadero festín. La literatura fantástica y de terror me apasiona, ya sabes que babeo con Cortazar, Borges, Bradbury y Carpentier, pero además me torturo con Lovecraft, Shelley, Sheridan y obvio el ídolo Poe.

Al avanzar el texto me fui ahogando en la claustrofobia del faro, viviendo el terror del viento y del oleaje y coincido con Demona, en que es absolutamente perturbador el momento en que Duncan empieza a revivir absorviendo el alma del escritor.

Cuando esperaba quedarme con la angustia de un final irremediable (similar a esa sensación de resignación que tienes al final del manuscrito en la botella), vienes con la vuelta de tuerca y casi casi happy end, oooh Mordaz jamás haces lo que espero. Por eso me gustas tanto, jajaja, un beso guapa.



Pd: ¿Do you speak english? If you can translate this...you get it!!
http://www.eapoe.org/works/tales/lightha.htm
[User Picture]
On March 31st, 2008 09:00 pm (UTC), [info]mordaz replied:
Adoro la literatura que mencionas. Badbury y sus descripciones poéticas! La locura de Lovecraft, la visión de Shelley sobre lo que da miedo...
Sé que Poe se habría recreado en la locura de ambos, en acecharse en el faro, en el hambre, en la oscuridad y cuchillos que desaparecen...
Pero no me sentíia con ánimos de algo tan cruel.
Quería por una vez un final con esperanza.
Lo que me recuerda que tengo que comenzar a escribir cuentos alegres, porque me faltan en mi colección.

En cualquier caso, me alegro de haberte hecho disfrutar del viaje y sorprenderte. No siempre lo lograré, pero intentaré que nunca pienses que leerme fue una pérdida de tiempo.

Me quedo el link y lo añado a la entrada, mil gracias.
Leo perfectamente inglés... pero me da una pereza inmensa traducirlo ;)

* * *
[User Picture]
On March 31st, 2008 09:58 pm (UTC), [info]m_enia commented:
¡Miércole!
No sé qué decirte... podría ser que me gustó, pero no estoy segura que "gustar" sea el sentimiento.
Es que es tan sencillo entender al escritor... ese sentimiento extraño, casi aterrador, de que los personajes cobren vida más allá de nuestra voluntad. La necesidad de alejarnos de todo y de todos para poder estar a solas con nuestra historia, sólo para descubrir que si lo hacemos la histosria va a atraparnos, los personajes saldrán del papel y el mundo comenzará a desdibujarse.
El impresionante momento en el que nos damos cuenta que tenemos que buscar a otros que nos devuelvan a la vida real, porque nuestro mundo nos está devorando de mala manera.
No sé si gustar es la palabra que me viene a la mente.
Pero seguro que admiración está ahí.
Porque este cuento no tiene nada que envidiarle a otros cuentos. Y porque refleja, de manera fabulosa, la magia de crear una historia hasta hacer que ésta viva más allá de nuestra mente o nuestros escritos.
Besos. Gracias.
BEsos
[User Picture]
On April 2nd, 2008 03:17 pm (UTC), [info]mordaz replied:
Perdona por responderte tarde. Voy algo a trompicones. Tu amiga no atina Ains!
Tú lo entiendes! Esa locura que te da por tus personajes, ese amor, esa sensación que forman parte de ti. Defenderlos, mimarlos, darles personalidad. Y que a veces hablan solos, te contestan, se van del plan previsto...

Y cuando alguien dice que los quiere... es como si te lo dijeran de un hijo. O de ti. Porque ambas cosas van unidas. Y cuando no logras hacer comprensible sus acciones, lo sientes un fallo personal.

Y me imagino lo que me dirían algunos si saliesen de las páginas y tuviera yo que rendir cuentas. Un amigo mío se planteó la idea de escribir una historia en la que un personaje secundario secuestraba la novela. No sé si acabó haciéndolo. La idea era muy seductora.

Para los que escribimos de veras -más que un hobby, es una necesidad- muchas veces nos fascina el metalenguaje del proceso creativo. Cómo se llegan a las decisiones y el dolor que suponen algunas.

Besos, preciosa

Edited at 2008-04-02 03:18 pm (UTC)
* * *
[User Picture]
On April 6th, 2008 02:56 pm (UTC), [info]ladyfenix commented:
Un cóctel perfecto.
Me ha gustado mucho el cuento. No he tenido el placer de leer mucho a Poe, pero seguro que le agradaría lo que has hecho con sus personajes. La forma en que lo has estructurado, con párrafos cortos y contundentes, acción fragmentada y ese aire de realidad irreal, me ha encantado. Y juraría que he leído por ahí algo parecido, de personajes que escapan de los libros y hablan con su creador para discutir acerca de su destino. Si me apuras, creo que era Unamuno y la obra se llamaba Niebla, pero no estoy del todo segura.

"Dice que no puede escribir su futuro del mismo modo que yo no puedo hacerlo con el mío. Que busque yo mismo a Dios y le pida que me deje rescribir este último mes de pesadilla."

Esa parte le da color y sentido a toda la historia. Explica la relación entre los personajes, incluyéndote a ti también en la historia, juega con el concepto del destino y da una sensación de impotencia, pero al mismo tiempo de esperanza, porque Duncan ha ido a buscar a su creador para tratar de hacer algo por cambiar su vida y aunque sigue dependiendo de otro puede ver y opinar sobre su destino.

Y las fases por las que pasa el protagonista están perfectamente descritas en pocas palabras: "¡A trabajar!", "No pienso rendirme.", "Ponerme a escribir es una tortura", "Hoy volveré a escribir.", "No pienso escribir nada más.", "Volveré a escribir. Por los dos" y, finalmente, "Volveré a la civilización, acabaré la novela y Duncan vivirá para siempre. Le devolveré el favor.".

Por último pedirte disculpas, porque llevo un tiempo leyéndote y me encanta tu forma de escribir, y no me he parado a ponerte un simple "Fabuloso". Pero prometo que me redimiré contestando en "S&T" (Magnífico), en "El Pacto" (que aún no he empezado a leer) y en tus cuentos y locuras de oficina. Muchos besos!
[User Picture]
On April 7th, 2008 08:47 am (UTC), [info]mordaz replied:
Re: Un cóctel perfecto.
Buenas!
Un placer encontrarte aquí, y saber que me has leído. Y más aún cuando viene acompañado de un comentario tan lleno de "miga". Siempre es una grata sorpresa cuando alguien aprecia tu trabajo, y cuando es capaz de ver que te has esforzado en crear algo conb cierta estructura y trasfondo. Estoy especialmente contenta con el resultado de este experimento. Porque habla del escritor y su obra, y un poco de la locura que nos da al crear los personajes. Cómo nos hablan y nos reclaman atención, e intentan hacer loq ue quieren.

Mejor tarde que nunca, dicen. Me alegro que te decidieras a escribirme. Sin feedback, ya sabes que es como si escribieras al vacío. No hay nadie allá afuera y tus palabras hacen eco. Obviamente, si escribes en internet es para tener respuesta, si no lo dejarías en el disco duro y lo leerían tus parientes y personas cercanas. Pero te perderías la opinión de gente que no tiene lazos emocionales contigo y cuya respuesta es más objetiva.

Espero tus comentarios en "S&T" y allí donde quieras hacerme observaciones o simplemente compartir tus ideas del relato conmigo.

Bienvenida a mi LJ! Esperoq ue nos conozcamos más ;)
* * *
[User Picture]
On April 22nd, 2008 07:03 am (UTC), [info]samej_eh commented:
Poe es como mítico y así, pero no sé porqué no me ha dado nunca por leerle. No sé, yo que no conozco su estilo no sé hasta donde es su prólogo y donde empieza lo tuyo, pero, independientemente de ello, la historia me ha gustado, me ha parecido muy original y guay la manera de tratar los personajes.

Chulo, chulo xD

*manda besos*

[User Picture]
On June 6th, 2009 07:50 am (UTC), [info]mordaz replied:
No te había respondido esto!
Tía, es que esto ya son como las Ramblas, y a veces ñleo y se me pasa responder por falta de tiempo o por despiste.
Todo lo que leís te de este cuento es mío. Lo de Poe no lo incluí porque eran 3 páginas enteras quizá.

Aprovecho para mandarte besos y reiterar mi amor por ti.

* * *
[User Picture]
On April 30th, 2009 10:37 am (UTC), [info]crackbooh commented:
Oh, vaya. Me ha gustado mucho, pero he de decir que esperaba que Duncan acabase con él. Duncan vive, el escritor muere. Una vida por la otra. Al poner el último punto en la novela, el escritor cede su vida a su personaje, no sé si me explico. Pero a lo mejor soy yo, que tengo una mente retorcida y me imagino absurdeces. Igualmente, me ha gustado muchísimo. Gran homenaje a Poe.
[User Picture]
On May 1st, 2009 10:26 pm (UTC), [info]mordaz replied:
Es un relato sobre todo de la relación que el propio escrito crea con sus personajes. Los siente vivos y parte importante de su vida. Dejar una novela a medias y a ellos perdidos en el limbo... a mí me produce dolor.

* * *
[User Picture]
On May 27th, 2009 07:07 pm (UTC), [info]nell_charentes commented:
Hola:

Vengo desde el LJ de Sig y me he encontrado con un montón de cosas para leer con aspecto interesante. He empezado con este cuento porque Poe me gusta mucho. Hace ya tiempo que leí sus cuentos pero, por lo que recuerdo, has conseguido que lo que cuentas de este aspirante a escritor y su personaje parezcan totalmente del estilo de Poe. Se respira el ambiente opresivo y solitario del faro, el temor a lo desconocido al bajar las escaleras y el salitre de la mar alrededor.

Además, me encanta cómo has descrito la relación entre el escritor y sus escritos, la forma en que los personajes, aunque sólo sea en la imaginación, sí que cobran vida y parecen hacer cosas diferentes a lo que quiere su creador; la forma en que la literatura puede ser más que ficción y convertirse en parte de la vida.

Por otra parte, creo que el estilo que has usado es muy apropiado a lo que estabas contando y refleja muy bien lo que es un diario personal en el que no hay que estar dando explicaciones a un posible lector y, aun así, los lectores de tu relato entendemos bien todo lo que ocurre.

Y me gusta ese final esperanzador. No sé por qué, pero tengo la impresión de que, si lo hubiese escrito Poe, Duncan hubiese acabado asesinando al escritor; pero en estos momentos, me ha sentado muy bien ver que el proceso de escritura no es sólo angustioso y devastador, que también puede dar satisfacciones a quien lo realiza (y eso que yo no soy escritora).

Muchas gracias, Mordaz, por compartir tus escritos y perdona que haya entrado en tu LJ sin invitación. Que te vaya todo muy bien.

Nell
[User Picture]
On June 6th, 2009 07:47 am (UTC), [info]mordaz_trinity replied:
Buenos días!!

Siento tantísimo haber tardado tiempo en responderte. han sido unos días muy complicados y lo que menos me apetecía casi era ponerme delante del ordenador al llegar a casa. Y no quería contestarte rápidamente tras la molestia que has tenido al dejarte un comentario tan extenso y agradable.

Este cuento parte de un "trabajo" del taller literario. Y salió solo. Me gustó cómo quedó y me decidí a sacarlo a la luz. Poe es un artista magnífico, y ya sólo en las traducciones (muy cuidadas, por cierto), se puede intuir la gran capacidad de manejo del lenguaje y cómo crear esos ambientes opresivos que mencionabas.

Estoy de acuerdo que si Poe hubiera escrito esto, el personaje le habría matado, e incluso ocupado su puesto en la vida real. Ahora bien, me gustaría pensar que la relación que tengo con mis personajes es más bien positiva y ambos nos damos vida, yo a través de las palabras y ellos poniendo forma a mi inspiración.

Es un placer que encontrases mi LJ y que decidieses venir.
Que vengas desde el LJ de Sig ya es una gran garantía.
Esta es tu casa

Mordaz
[User Picture]
On June 6th, 2009 07:49 am (UTC), [info]mordaz replied:
El otro comentario era yo, pero con mi otro usuario, disculpa.

Buenos días!!

Siento tantísimo haber tardado tiempo en responderte. han sido unos días muy complicados y lo que menos me apetecía casi era ponerme delante del ordenador al llegar a casa. Y no quería contestarte rápidamente tras la molestia que has tenido al dejarte un comentario tan extenso y agradable.

Este cuento parte de un "trabajo" del taller literario. Y salió solo. Me gustó cómo quedó y me decidí a sacarlo a la luz. Poe es un artista magnífico, y ya sólo en las traducciones (muy cuidadas, por cierto), se puede intuir la gran capacidad de manejo del lenguaje y cómo crear esos ambientes opresivos que mencionabas.

Estoy de acuerdo que si Poe hubiera escrito esto, el personaje le habría matado, e incluso ocupado su puesto en la vida real. Ahora bien, me gustaría pensar que la relación que tengo con mis personajes es más bien positiva y ambos nos damos vida, yo a través de las palabras y ellos poniendo forma a mi inspiración.

Es un placer que encontrases mi LJ y que decidieses venir.
Que vengas desde el LJ de Sig ya es una gran garantía.
Esta es tu casa

Mordaz
* * *

Previous Entry · Deja tu opinión · Add to Memories · Tell a Friend · Next Entry